
PATRICK WILLIAMSON
Patrick Williamson (Franța) trăiește lângă Paris. Predă la Școala Superioară de Interpreți și Traducători din cadrul Sorbonne Nouvelle, Paris 3. Este poet și traducător literar, cu peste douăsprezece volume publicate. Printre cele mai recente titluri se numără: Traversi (ediție bilingvă engleză-italiană, Samuele Editore (SE, 2015), Beneficato (SE, 2015), Tiens ta langue/Hold Your Tongue (Harmattan, 2014) și Nel Santuario (SE, 2013). Editor și traducător al unei antologii dedicate poeziei de limbă franceză din Africa și spațiul arab, The Parley Tree. An Anthology of Poets from French-speaking Africa and the Arab World (Arc Publications, 2012). A tradus mai ales din poeți precum Tahar Bekri, Gilles Cyr, Guido Cupani și Erri de Luca. Este, de asemenea, un colaborator consacrat – precum și traducător și autor (cu volumul Self-effacing, însoțit de ilustrațiile Marilenei Preda-Sânc notably) – al editurii Editions Transignum, coordonată de Wanda Mihuleac și specializată în editarea de carte-obiect și carte de artist. Este membru fondator al agenției literare transnaționale Linguafranca.