Andrei Zanca (Romania/Germany) was born in Sighișoara. He completed his university studies in philology at Bucharest and Cluj (while also working as an editor for Echinox literary magazine). Until 1992, he was a Romanian and foreign languages teacher in Sighișoara. He continued his studies at the University of Freiburg. He is an accredited European officer in the cultural field. Among his poetry volumes: Northern Poems (Poemele Nordului); A Stranger in the Wolves’ Den (Un străin în bârlogul lupilor); Regensburg Elegies (Elegiile din Regensburg); Euroblues; Franciscan Nights (Nopţile franciscane); Transylvanian Suites (Suitele transilvane); Maranatha; Abyss (Abis); Orient; The Northern Cross (Crucea Nordului); The Island of Long Hours (Insula orelor lungi); The Chronicle of a Youth (Cronica unei tinereți); Pilgrim (Pelerin); The Wakers (Trezitorii); The Integral of the Butterfly Effect (integrala efectului de fluture); The Bird of Time (Pasărea timpului); Improvisation pour la marche sur l’eau, etc. Selected books of essays: The World, a Language of the Invisible; The Book of Smile (The Diary of an Inner Path). Prose: Minutes (short stories). Other nonfiction texts, such as interviews or literary reviews, published in several magazines from Romania, Europe and USA. His poems have been translated and published in German, French, English and Spanish anthologies. He himself is a literary translator from German, French, English, Spanish and Italian. Among the German writers that he translated into Romanian, for Paralela 45, Dacia and Grinta publishing houses, are: Franz Kafka, Hans Magnus Enzensberger, Reiner Kunze, Paul Celan, Werner Dürrson, Michael Krüger, Ingrid Bachèr, Richard Wagner, Richard Reschika, Kurt Drawert, Dieter Schlesak, Lichtenberg, Rilke, Anette von Droste-Hülshoff. He is a German correspondent for the Romanian magazines Vatra, Euphorion, Poesia and Alternanțe (München). Member of the Romanian Writers’ Union, since 1990.